I think you’re supposed to be awake in order to achieve enlightenment.
It’s embarrassing to admit that even the lure of being privy to The Book of Secrets is not enough to keep me conscious. Every time I try to read a bit of Deepak’s sage wisdom, I get about two paragraphs in and promptly fall asleep.
I think the Bohemian found me last night with the book laid across my chest, my eyes shut and my mouth hanging open – not exactly the illuminated state I was seeking.
I’m beginning to wonder what it means if someone offers up a book filled with secrets to the key of life and I simply cannot read it without drifting into dreamland.
I thought I wanted the juiciest secrets divulged. Maybe I’m just not ready.
oil change
ultrasound
then 6000 feet above sea level
walking on the wettest spot on earth
later
we sleep
seaside
at the house of the dead
wake to find
sunrise chips
watch whale’s
tails
slap
as we move
in slow motion
sifting through sea salt mist
and sand
simply sit
we’ll sample coffee
at the roadside tourist trap
but realize
we just can’t go to Costco
along our way
back home
Jessica Dofflemyer ~ all rights reservedJessica Dofflemyer ~ all rights reservedJessica Dofflemyer ~ all rights reservedJessica Dofflemyer ~ all rights reservedJessica Dofflemyer ~ all rights reservedJessica Dofflemyer ~ all rights reserved
Jessica Dofflemyer ~ all rights reservedJessica Dofflemyer ~ all rights reservedJessica Dofflemyer ~ all rights reserved
How all communications, negotiations, explanations have to be in English. Throwing in curveball words like “knee” that don’t even pronounce the ‘k’.
And I never realized the possessiveness of this language. All the “my”‘s. The Bohemian may want to say that he is sleeping on his back. So he will tell me, “I’m sleeping on the back.”
I like the way this sounds, just slightly different. But he wants me to tell him when I hear these subtleties.
“Just so you know, it really would be more like, ‘I’m sleeping on my back.'”
“Oh, okay. Not the back. My back.”
We laugh and chime…”mine, mine, mine.”
Inspired to incorporate a more sharing spirit in our communications, I suggest that we have periods of time when the Bohemian just speaks Czech. Hold nothing back, no need to translate, just let it flow in his native tongue. I reason that should I be in the Czech Republic this would be my fate. Immersed in a culture of humans speaking a language I did not understand, searching faces and hand gestures for cues.
Maybe this exercise would help me feel what he is speaking, instead of understanding it.
Late one night we try it. He begins slowly, those first, foreign, beautiful words moving through air to my ears. From that initial syllable, I know not a word he is saying.
from ALPHABET by Karel Teige
I am like a person blindfolded in a room, new senses surfacing in an attempt to orient themselves to a world without sight.
My mind tries to order this barrage of sentences into familiar boxes – make sense of this transmission. But it is all so different, so unknown. My brain surrenders. Lets go. I stop thinking and I am left to soak in the essence of a lyrical delivery that reveals the natural, deeply rooted heritage of the speaker. This Bohemian man I love.
I watch intently as his face softens, his eyes dancing in sync with the words that roll from his mouth like a song. I swear he is sparkling in a way I have never seen before.
This is an effortless communication that flows from him with ease. A purely one-way street, he can say anything here and I will never really know. Just get it out and speak it, and I’ll just be there smiling, taking in exotic sounds.
As he continues, holding my hand, our faces close, I catch only a two words I recognize. A few times the word “krásný” – “beautiful” – flows out between unknowns. And then, as he concludes, the final note to his song is “žena.”
I’ve heard this one before. And right now, I don’t want to translate it. Don’t want to know the context.
I just want to enjoy the sound of old letters making new sounds. Hum with the vibrations that move through his throat, rolling over me in a wash of fresh eloquence.